Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82376
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82376 by Shelke Adyan

Village: राव टाकळी - Rao Takli


F:XVII-2.9j (F17-02-09j) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Brother advises his wife to give daughter

[4] id = 82376
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
बंधु इवाही करु गेले सीता मालन बोलना
बहिणी विलाज चालना
bandhu ivāhī karu gēlē sītā mālana bōlanā
bahiṇī vilāja cālanā
I wish to make my brother my Vyahi*, Sita, sister-in-law does not respond
Sister, I am helpless
▷  Brother (इवाही)(करु) has_gone Sita (मालन) say
▷ (बहिणी)(विलाज)(चालना)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother advises his wife to give daughter