Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82217
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82217 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


D:XII-4.6ai (D12-04-06a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait

[27] id = 82217
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
वरमाई झाले मायबाप असताना
लावीला बेंडबाजा गंगासकट नेसताना
varamāī jhālē māyabāpa asatānā
lāvīlā bēṇḍabājā gaṅgāsakaṭa nēsatānā
I became Varmai* when my parents were both there
They played the band while I was putting on an expensive Gangasagar sari
▷ (वरमाई) become (मायबाप)(असताना)
▷ (लावीला)(बेंडबाजा)(गंगासकट)(नेसताना)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait