Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82172
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82172 by Yedgule Bhama

Village: वाडे गव्हाण - Wade Gavahan


D:X-2.5bxv (D10-02-05b15) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Waiting anxiously

[31] id = 82172
येडगुले भामाबाई - Yedgule Bhama
गावाला गेला कुण्या माझ्या आंब्याचे तोरण
बाळाच्या वाटेकर जीव लागला पराण
gāvālā gēlā kuṇyā mājhyā āmbyācē tōraṇa
bāḷācyā vāṭēkara jīva lāgalā parāṇa
My son, my garland of mango leaves, is going to another village
All my attention, all my heart is focussed on his coming back
▷ (गावाला) has_gone (कुण्या) my (आंब्याचे)(तोरण)
▷ (बाळाच्या)(वाटेकर) life (लागला)(पराण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Waiting anxiously