Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82141
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82141 by Waghmare Vaijayanta

Village: तुंगी - Tungi


H:XXI-5.10f (H21-05-10f) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Paṅcaśīl, new principles

[9] id = 82141
वाघमारे वैजयंता - Waghmare Vaijayanta
पंचशील पंचारती गाते धन्यासंग
आरती ऐकता मन माझे होई दंग
pañcaśīla pañcāratī gātē dhanyāsaṅga
āratī aikatā mana mājhē hōī daṅga
I sing Panchasheel and Arati* with five lamps along with my husband
When I hear the Arati*, I feel engrossed
▷ (पंचशील)(पंचारती)(गाते)(धन्यासंग)
▷  Arati (ऐकता)(मन)(माझे)(होई)(दंग)
Je chante le Pañcaśīla et le Pañcāratī avec mon mari
Quand j'entends le chant de l'āratī c'est l'ensorcellement.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paṅcaśīl, new principles