Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-10f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.10f (H21-05-10f)
(13 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-10)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.10f (H21-05-10f) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Paṅcaśīl, new principles

[1] id = 33647
गायकवाड शाकू - Gaykwad Shaku
Village होतले - Hotale
पाचवी माझी ओवी ग पंचशीला गातो
बुधम शरणम घेशिल नाव भीमाच घेते
pācavī mājhī ōvī ga pañcaśīlā gātō
budhama śaraṇama ghēśila nāva bhīmāca ghētē
This is my fifth song, I sing for Panchashil
I took refuge in Buddha I take the name of Bhim*
▷ (पाचवी) my verse * (पंचशीला)(गातो)
▷ (बुधम)(शरणम)(घेशिल)(नाव)(भीमाच)(घेते)
Mon cinquième chant, je chante les Cinq Préceptes
Je prendrai Refuge en Bouddha, je prends le nom de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[2] id = 37542
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 01:39 ➡ listen to section

चौथी माझी ववी ग संघाला वाहीन
पंचशील तत्वाचे करीन पालन
cauthī mājhī vavī ga saṅghālā vāhīna
pañcaśīla tatvācē karīna pālana
I shall offer my fourth song to the Sangha
I shall follow the principle of the Panchasheel
▷ (चौथी) my (ववी) * (संघाला)(वाहीन)
▷ (पंचशील)(तत्वाचे)(करीन) cradle
Mon quatrième chant, je l'offre à la Communauté (saṅgha)
J'observerai les principes des Cinq Préceptes (Pañcaśīla) .
[3] id = 37550
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 06:36 ➡ listen to section

ज्ञानदिप लावा ग करा पंचशील पालन
आपल्याच हाती आहे आपले कल्याण
jñānadipa lāvā ga karā pañcaśīla pālana
āpalyāca hātī āhē āpalē kalyāṇa
Light the lamp of knowledge and follow Panchasheel
Our welfare is in our hands
▷ (ज्ञानदिप) put * doing (पंचशील) cradle
▷ (आपल्याच)(हाती)(आहे)(आपले)(कल्याण)
Allumez la lampe de la connaissance, observez les Cinq Préceptes
Notre bien-être est entre nos mains.
[4] id = 37588
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-15 start 00:20 ➡ listen to section

दुसरी माझी ओवी ग पंचशील त्रशरण शरणाला
अखेरच्या क्षणापर्यत सांभाळील शिलाला
dusarī mājhī ōvī ga pañcaśīla traśaraṇa śaraṇālā
akhēracyā kṣaṇāparyata sāmbhāḷīla śilālā
My second song, I surrender to the Panchasheel and Trisharan
Until my last breath, I shall guard my honour
▷ (दुसरी) my verse * (पंचशील)(त्रशरण)(शरणाला)
▷ (अखेरच्या)(क्षणापर्यत)(सांभाळील)(शिलाला)
Mon deuxième chant, pour le Refuge du Pañcaśīla
Jusqu'à mon dernier souffle, je garderai mon intégrité (śila) .
[5] id = 37589
पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-15 start 00:51 ➡ listen to section

तिसरी माझी ओवी ग बुध्द पंचशील तत्वाला
अष्टशील पालन करुन पटवीत मनाला
tisarī mājhī ōvī ga budhda pañcaśīla tatvālā
aṣṭaśīla pālana karuna paṭavīta manālā
My third song is to the principle of Buddha Panchasheel
I will convince my mind to observe the Eight Rules* of behaviour
▷ (तिसरी) my verse * (बुध्द)(पंचशील)(तत्वाला)
▷ (अष्टशील) cradle (करुन)(पटवीत)(मनाला)
Mon troisième chant, pour le Pañcaśīla principe bouddhiste
Je convaincrai mon esprit d'en observer les Huit Règles.
Eight Rules
[6] id = 37592
पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-15 start 01:10 ➡ listen to section

चवथी माझी ओवी ग महा मंगल गाथाला
चित्त शुध्द करुन सोडील राग मोहाला
cavathī mājhī ōvī ga mahā maṅgala gāthālā
citta śudhda karuna sōḍīla rāga mōhālā
My fourth song is for the Great Auspicious Scripture
Purifying the mind, deliverence from desire and anger
▷ (चवथी) my verse * (महा)(मंगल)(गाथाला)
▷ (चित्त) purity (करुन)(सोडील)(राग)(मोहाला)
Mon quatrième chant, pour le grand livre auspicieux
Me purifiant l'esprit, il me délivre de la colère et du désir.
[7] id = 50899
वानखेडे लीला धनराज - Wankhede Lila Dhanaraj
Village माळेगाव - Malegaon
लीला सुशीला शीला चला गाऊ पंचशीला
निळ्या झेंड्याखाली पंचशील बोला
līlā suśīlā śīlā calā gāū pañcaśīlā
niḷyā jhēṇḍyākhālī pañcaśīla bōlā
Lila, Sushila, Shila, come, let us sing Panchasheel
Recite the Panchasheel under the blue flag
▷ (लीला)(सुशीला)(शीला) let_us_go (गाऊ)(पंचशीला)
▷ (निळ्या)(झेंड्याखाली)(पंचशील) says
Lila, Sushil, Shila, venez, chantons le Pañcaśīla
Récitez le Pañcaśīla sous le drapeau bleu.
[8] id = 81708
धोत्रे सरस्वती - Dhotre Sarasvati
Village वणंद - Vanand
आज पहाटेच्या पहरी गाते मी पंचशील
माह्या भीमान व भीमान मंत्र दिला
āja pahāṭēcyā paharī gātē mī pañcaśīla
māhyā bhīmāna va bhīmāna mantra dilā
Today, early in the morning, I sing Panchasheel
Bhim*, my Bhim* has given us a mantra*
▷ (आज)(पहाटेच्या)(पहरी)(गाते) I (पंचशील)
▷ (माह्या)(भीमान)(व)(भीमान)(मंत्र)(दिला)
Aujourd'hui, ce matin à l'aube je chante moi le Pañcaśīla
Bhīm, mon Bhīm nous a donné le mantra.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
mantraAn incantation; a secret formula
[9] id = 82141
वाघमारे वैजयंता - Waghmare Vaijayanta
Village तुंगी - Tungi
पंचशील पंचारती गाते धन्यासंग
आरती ऐकता मन माझे होई दंग
pañcaśīla pañcāratī gātē dhanyāsaṅga
āratī aikatā mana mājhē hōī daṅga
I sing Panchasheel and Arati* with five lamps along with my husband
When I hear the Arati*, I feel engrossed
▷ (पंचशील)(पंचारती)(गाते)(धन्यासंग)
▷  Arati (ऐकता)(मन)(माझे)(होई)(दंग)
Je chante le Pañcaśīla et le Pañcāratī avec mon mari
Quand j'entends le chant de l'āratī c'est l'ensorcellement.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[10] id = 82476
गोपनारायन कलाबाई रामराव - Gopanarayan Kala Ramrao
Village घुसर - Ghusar
पहाटेच्या पहरी गाते मी पंचशीला
माझ्या भीमान व भीमान मंत्र दिला
pahāṭēcyā paharī gātē mī pañcaśīlā
mājhyā bhīmāna va bhīmāna mantra dilā
Today, early in the morning, I sing Panchasheel
Bhim*, my Bhim* has given us a mantra*
▷ (पहाटेच्या)(पहरी)(गाते) I (पंचशीला)
▷  My (भीमान)(व)(भीमान)(मंत्र)(दिला)
Le matin à l'aube je chante moi le Pañcaśīla
Bhīm, mon Bhīm nous a donné le mantra.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
mantraAn incantation; a secret formula
[11] id = 84057
मोरे कांता परशुराम - More Kanta Parshuram
Village खरवंडी - Kharvandi
बुध्द धम्मा मी उपाशी बुध्द विहारी जाते
त्रिरत्न पंचशील मी नेमाने गाते
budhda dhammā mī upāśī budhda vihārī jātē
triratna pañcaśīla mī nēmānē gātē
In Buddha dharma, I go to Buddha vihar* fasting
I regularly sing Triratna Panchasheel
▷ (बुध्द)(धम्मा) I (उपाशी)(बुध्द)(विहारी) am_going
▷ (त्रिरत्न)(पंचशील) I (नेमाने)(गाते)
Bouddha Dhamma, moi je jeûne et vais au vihara de Bouddha
Je chante à dessein les Trois Refuges le Pañcaśīla.
viharA dwelling place of the Buddhist monks, a Buddhist monastery
[12] id = 84058
सोनावणे आशा नारायण - Sonawane Asha Narayanrao
Village खरवंडी - Kharvandi
बुध्द धम्मा मी उपाशी बुध्द विहारी जाते
त्रिरत्न पंचशील नेमाने प्रेमाने गाते
budhda dhammā mī upāśī budhda vihārī jātē
triratna pañcaśīla nēmānē prēmānē gātē
In Buddha dharma, I go to Buddha vihar* fasting
I sing Triratna Panchasheel with affection
▷ (बुध्द)(धम्मा) I (उपाशी)(बुध्द)(विहारी) am_going
▷ (त्रिरत्न)(पंचशील)(नेमाने)(प्रेमाने)(गाते)
Bouddha Dhamma, moi je jeûne et vais au vihara de Bouddha
Je chante à dessein avec amour les Trois Refuges le Pañcaśīla.
viharA dwelling place of the Buddhist monks, a Buddhist monastery
[13] id = 84269
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
बुध्द धर्माचा पाया शील त्याचा आधारस्थंभ
घटाघटाच जीवन शीला विना होई दंभ
budhda dharmācā pāyā śīla tyācā ādhārasthambha
ghaṭāghaṭāca jīvana śīlā vinā hōī dambha
Buddha dharma is the foundation, integrity is its supporting pillar
Groups living without integrity, that will be a hypocrisy
▷ (बुध्द)(धर्माचा)(पाया)(शील)(त्याचा)(आधारस्थंभ)
▷ (घटाघटाच)(जीवन)(शीला)(विना)(होई)(दंभ)
La fondation est le dharma de Bouddha, son intégrité en est le fondement
Que les collectivités vivent sans intégrité, tout ne sera qu'hypocrisie.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paṅcaśīl, new principles
⇑ Top of page ⇑