➡ Display songs in class at higher level (H21-05-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33647 ✓ गायकवाड शाकू - Gaykwad Shaku Village होतले - Hotale | पाचवी माझी ओवी ग पंचशीला गातो बुधम शरणम घेशिल नाव भीमाच घेते pācavī mājhī ōvī ga pañcaśīlā gātō budhama śaraṇama ghēśila nāva bhīmāca ghētē | ✎ This is my fifth song, I sing for Panchashil I took refuge in Buddha I take the name of Bhim* ▷ (पाचवी) my verse * (पंचशीला)(गातो) ▷ (बुधम)(शरणम)(घेशिल)(नाव)(भीमाच)(घेते) | Mon cinquième chant, je chante les Cinq Préceptes Je prendrai Refuge en Bouddha, je prends le nom de Bhīm. | ||
| |||||
[2] id = 37542 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-05 start 01:39 ➡ listen to section | चौथी माझी ववी ग संघाला वाहीन पंचशील तत्वाचे करीन पालन cauthī mājhī vavī ga saṅghālā vāhīna pañcaśīla tatvācē karīna pālana | ✎ I shall offer my fourth song to the Sangha I shall follow the principle of the Panchasheel ▷ (चौथी) my (ववी) * (संघाला)(वाहीन) ▷ (पंचशील)(तत्वाचे)(करीन) cradle | Mon quatrième chant, je l'offre à la Communauté (saṅgha) J'observerai les principes des Cinq Préceptes (Pañcaśīla) . | ||
[3] id = 37550 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-05 start 06:36 ➡ listen to section | ज्ञानदिप लावा ग करा पंचशील पालन आपल्याच हाती आहे आपले कल्याण jñānadipa lāvā ga karā pañcaśīla pālana āpalyāca hātī āhē āpalē kalyāṇa | ✎ Light the lamp of knowledge and follow Panchasheel Our welfare is in our hands ▷ (ज्ञानदिप) put * doing (पंचशील) cradle ▷ (आपल्याच)(हाती)(आहे)(आपले)(कल्याण) | Allumez la lampe de la connaissance, observez les Cinq Préceptes Notre bien-être est entre nos mains. | ||
[4] id = 37588 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 00:20 ➡ listen to section | दुसरी माझी ओवी ग पंचशील त्रशरण शरणाला अखेरच्या क्षणापर्यत सांभाळील शिलाला dusarī mājhī ōvī ga pañcaśīla traśaraṇa śaraṇālā akhēracyā kṣaṇāparyata sāmbhāḷīla śilālā | ✎ My second song, I surrender to the Panchasheel and Trisharan Until my last breath, I shall guard my honour ▷ (दुसरी) my verse * (पंचशील)(त्रशरण)(शरणाला) ▷ (अखेरच्या)(क्षणापर्यत)(सांभाळील)(शिलाला) | Mon deuxième chant, pour le Refuge du Pañcaśīla Jusqu'à mon dernier souffle, je garderai mon intégrité (śila) . | ||
[5] id = 37589 ✓ पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 00:51 ➡ listen to section | तिसरी माझी ओवी ग बुध्द पंचशील तत्वाला अष्टशील पालन करुन पटवीत मनाला tisarī mājhī ōvī ga budhda pañcaśīla tatvālā aṣṭaśīla pālana karuna paṭavīta manālā | ✎ My third song is to the principle of Buddha Panchasheel I will convince my mind to observe the Eight Rules* of behaviour ▷ (तिसरी) my verse * (बुध्द)(पंचशील)(तत्वाला) ▷ (अष्टशील) cradle (करुन)(पटवीत)(मनाला) | Mon troisième chant, pour le Pañcaśīla principe bouddhiste Je convaincrai mon esprit d'en observer les Huit Règles. | ||
| |||||
[6] id = 37592 ✓ पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 01:10 ➡ listen to section | चवथी माझी ओवी ग महा मंगल गाथाला चित्त शुध्द करुन सोडील राग मोहाला cavathī mājhī ōvī ga mahā maṅgala gāthālā citta śudhda karuna sōḍīla rāga mōhālā | ✎ My fourth song is for the Great Auspicious Scripture Purifying the mind, deliverence from desire and anger ▷ (चवथी) my verse * (महा)(मंगल)(गाथाला) ▷ (चित्त) purity (करुन)(सोडील)(राग)(मोहाला) | Mon quatrième chant, pour le grand livre auspicieux Me purifiant l'esprit, il me délivre de la colère et du désir. | ||
[7] id = 50899 ✓ वानखेडे लीला धनराज - Wankhede Lila Dhanaraj Village माळेगाव - Malegaon | लीला सुशीला शीला चला गाऊ पंचशीला निळ्या झेंड्याखाली पंचशील बोला līlā suśīlā śīlā calā gāū pañcaśīlā niḷyā jhēṇḍyākhālī pañcaśīla bōlā | ✎ Lila, Sushila, Shila, come, let us sing Panchasheel Recite the Panchasheel under the blue flag ▷ (लीला)(सुशीला)(शीला) let_us_go (गाऊ)(पंचशीला) ▷ (निळ्या)(झेंड्याखाली)(पंचशील) says | Lila, Sushil, Shila, venez, chantons le Pañcaśīla Récitez le Pañcaśīla sous le drapeau bleu. | ||
[8] id = 81708 ✓ धोत्रे सरस्वती - Dhotre Sarasvati Village वणंद - Vanand | आज पहाटेच्या पहरी गाते मी पंचशील माह्या भीमान व भीमान मंत्र दिला āja pahāṭēcyā paharī gātē mī pañcaśīla māhyā bhīmāna va bhīmāna mantra dilā | ✎ Today, early in the morning, I sing Panchasheel Bhim*, my Bhim* has given us a mantra* ▷ (आज)(पहाटेच्या)(पहरी)(गाते) I (पंचशील) ▷ (माह्या)(भीमान)(व)(भीमान)(मंत्र)(दिला) | Aujourd'hui, ce matin à l'aube je chante moi le Pañcaśīla Bhīm, mon Bhīm nous a donné le mantra. | ||
| |||||
[9] id = 82141 ✓ वाघमारे वैजयंता - Waghmare Vaijayanta Village तुंगी - Tungi | पंचशील पंचारती गाते धन्यासंग आरती ऐकता मन माझे होई दंग pañcaśīla pañcāratī gātē dhanyāsaṅga āratī aikatā mana mājhē hōī daṅga | ✎ I sing Panchasheel and Arati* with five lamps along with my husband When I hear the Arati*, I feel engrossed ▷ (पंचशील)(पंचारती)(गाते)(धन्यासंग) ▷ Arati (ऐकता)(मन)(माझे)(होई)(दंग) | Je chante le Pañcaśīla et le Pañcāratī avec mon mari Quand j'entends le chant de l'āratī c'est l'ensorcellement. | ||
| |||||
[10] id = 82476 ✓ गोपनारायन कलाबाई रामराव - Gopanarayan Kala Ramrao Village घुसर - Ghusar | पहाटेच्या पहरी गाते मी पंचशीला माझ्या भीमान व भीमान मंत्र दिला pahāṭēcyā paharī gātē mī pañcaśīlā mājhyā bhīmāna va bhīmāna mantra dilā | ✎ Today, early in the morning, I sing Panchasheel Bhim*, my Bhim* has given us a mantra* ▷ (पहाटेच्या)(पहरी)(गाते) I (पंचशीला) ▷ My (भीमान)(व)(भीमान)(मंत्र)(दिला) | Le matin à l'aube je chante moi le Pañcaśīla Bhīm, mon Bhīm nous a donné le mantra. | ||
| |||||
[11] id = 84057 ✓ मोरे कांता परशुराम - More Kanta Parshuram Village खरवंडी - Kharvandi | बुध्द धम्मा मी उपाशी बुध्द विहारी जाते त्रिरत्न पंचशील मी नेमाने गाते budhda dhammā mī upāśī budhda vihārī jātē triratna pañcaśīla mī nēmānē gātē | ✎ In Buddha dharma, I go to Buddha vihar* fasting I regularly sing Triratna Panchasheel ▷ (बुध्द)(धम्मा) I (उपाशी)(बुध्द)(विहारी) am_going ▷ (त्रिरत्न)(पंचशील) I (नेमाने)(गाते) | Bouddha Dhamma, moi je jeûne et vais au vihara de Bouddha Je chante à dessein les Trois Refuges le Pañcaśīla. | ||
| |||||
[12] id = 84058 ✓ सोनावणे आशा नारायण - Sonawane Asha Narayanrao Village खरवंडी - Kharvandi | बुध्द धम्मा मी उपाशी बुध्द विहारी जाते त्रिरत्न पंचशील नेमाने प्रेमाने गाते budhda dhammā mī upāśī budhda vihārī jātē triratna pañcaśīla nēmānē prēmānē gātē | ✎ In Buddha dharma, I go to Buddha vihar* fasting I sing Triratna Panchasheel with affection ▷ (बुध्द)(धम्मा) I (उपाशी)(बुध्द)(विहारी) am_going ▷ (त्रिरत्न)(पंचशील)(नेमाने)(प्रेमाने)(गाते) | Bouddha Dhamma, moi je jeûne et vais au vihara de Bouddha Je chante à dessein avec amour les Trois Refuges le Pañcaśīla. | ||
| |||||
[13] id = 84269 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | बुध्द धर्माचा पाया शील त्याचा आधारस्थंभ घटाघटाच जीवन शीला विना होई दंभ budhda dharmācā pāyā śīla tyācā ādhārasthambha ghaṭāghaṭāca jīvana śīlā vinā hōī dambha | ✎ Buddha dharma is the foundation, integrity is its supporting pillar Groups living without integrity, that will be a hypocrisy ▷ (बुध्द)(धर्माचा)(पाया)(शील)(त्याचा)(आधारस्थंभ) ▷ (घटाघटाच)(जीवन)(शीला)(विना)(होई)(दंभ) | La fondation est le dharma de Bouddha, son intégrité en est le fondement Que les collectivités vivent sans intégrité, tout ne sera qu'hypocrisie. |