Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82079
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82079 by Khandagale Radhika Ranganath

Village: दाडेगावणे - Dadegavne


A:I-1.7eviii (A01-01-07e08) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Dialogue of Sītā escort / Sītā’s message to Koḷī, Koḷīṇa

[39] id = 82079
खंडागळे राधीका रंगनाथ - Khandagale Radhika Ranganath
सीता चालली वनवासी सांगुन जाते कोळणीला
हंडा भर पाणी आहे रामाच्या आंघोळीला
sītā cālalī vanavāsī sāṅguna jātē kōḷaṇīlā
haṇḍā bhara pāṇī āhē rāmācyā āṅghōḷīlā
Sita is going in exile to forest, she gives a message to the water-bearer woman
There is a big vesselful of water for Ram’s bath
▷  Sita (चालली)(वनवासी)(सांगुन) am_going (कोळणीला)
▷ (हंडा)(भर) water, (आहे) of_Ram (आंघोळीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā’s message to Koḷī, Koḷīṇa