Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82064 by Khandagale Radhika Ranganath

Village: दाडेगावणे - Dadegavne


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[96] id = 82064
खंडागळे राधीका रंगनाथ - Khandagale Radhika Ranganath
सीता रडते धाई धाई विचारी लक्ष्मणा
नेते मज कोणे देशी नेतो तुला माहेर
sītā raḍatē dhāī dhāī vicārī lakṣmaṇā
nētē maja kōṇē dēśī nētō tulā māhēra
Sita is weeping inconsolably, she asks Lakshman, her brother-in-law
To which place are you taking me, I am taking you to your maher*
▷  Sita (रडते)(धाई)(धाई)(विचारी) Laksman
▷ (नेते)(मज)(कोणे)(देशी)(नेतो) to_you (माहेर)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination