Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 8197
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #8197 by Margale Tana

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


B:III-1.11i (B03-01-11i) - Rām cycle / Śrāvaṇ / Cursing Daśarath

[10] id = 8197
मरगळे ताना - Margale Tana
मुडदा पडला रसत्यात वास मारीतो बकाबका
रुपवंता बहिण बोल माझ्या पाठीचा वादी सख्खा
muḍadā paḍalā rasatyāta vāsa mārītō bakābakā
rupavantā bahiṇa bōla mājhyā pāṭhīcā vādī sakhkhā
no translation in English
▷ (मुडदा)(पडला)(रसत्यात)(वास)(मारीतो)(बकाबका)
▷ (रुपवंता) sister says my (पाठीचा)(वादी)(सख्खा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cursing Daśarath