Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81873
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81873 by Ghonge Parvati

Village: येनवे - Yenve


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[114] id = 81873
घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati
पाऊस राजानी फळी धरली दुरुन
आता बाळ गवळी निघाल पेरुन
pāūsa rājānī phaḷī dharalī duruna
ātā bāḷa gavaḷī nighāla pēruna
Pre-monsoon rain, it has started raining continuously
Now, my son, the farmer, is leaving for sowing
▷  Rain (राजानी)(फळी)(धरली)(दुरुन)
▷ (आता) son (गवळी)(निघाल)(पेरुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.