Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81869
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81869 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[128] id = 81869
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
पाऊस पडु लाल गर्जु गर्जु
राती अर्जुनाची बैल शेती
pāūsa paḍu lāla garju garju
rātī arjunācī baila śētī
It is raining accompanying by thunder
Arjun’s bullocks are in the field in the night
▷  Rain (पडु)(लाल)(गर्जु)(गर्जु)
▷ (राती)(अर्जुनाची)(बैल) furrow
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls