Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81820
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81820 by Waghmare Nanu Mogal

Village: माळवडगाव - Malvadgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.4 (A01-01-04) - Sītā / Marriage

[85] id = 81820
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Google Maps | OpenStreetMap
जनक राजा बोले सिता कोणायाला देई
दशरथ येही राजा साजतो जावई
janaka rājā bōlē sitā kōṇāyālā dēī
daśaratha yēhī rājā sājatō jāvaī
King Janak says, to whom can I get Sita married to
Dashrath is Vyahi*, Ramraja is a suitable match as his son-in-law
▷  Janak king (बोले) Sita (कोणायाला)(देई)
▷ (दशरथ)(येही) king (साजतो)(जावई)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Marriage