Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81623
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81623 by Kamble Indub

Village: हंडितिमगाव - Handitimgaon


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[32] id = 81623
कांबळे इंदुबाई - Kamble Indub
मावळण भाश्या दिल्यात एका घरी वाड्या
आशा वाळत्या रंगीत दोन साड्या
māvaḷaṇa bhāśyā dilyāta ēkā gharī vāḍyā
āśā vāḷatyā raṅgīta dōna sāḍyā
Paternal aunt and niece, both are married in the same house
Two saris of the same colour are drying (on the line)
▷ (मावळण)(भाश्या)(दिल्यात)(एका)(घरी)(वाड्या)
▷ (आशा)(वाळत्या)(रंगीत) two (साड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house