Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81558
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81558 by Dhamane Radhabai

Village: सारोळे - Sarole


B:VI-2.12g (B06-02-12g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s work

[140] id = 81558
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
पंढरी पंढरी इथुन दिसती लाल
सोन्याच्या छत्री खाली जनी दळती गुलाल
paṇḍharī paṇḍharī ithuna disatī lāla
sōnyācyā chatrī khālī janī daḷatī gulāla
From here, Pandhari looks red
Under a gold umbrella, Jani is grinding gulal*
▷ (पंढरी)(पंढरी)(इथुन)(दिसती)(लाल)
▷  Of_gold (छत्री)(खाली)(जनी)(दळती)(गुलाल)
pas de traduction en français
gulalRed powder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s work