Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81520
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81520 by Kadam Dwarka

Village: निनाम - Ninam


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[100] id = 81520
कदम द्वारका - Kadam Dwarka
साधुच्या संगतीन मी का चढली मुंगीघाट
एकनाथ महाराजानी गंगाकडला दिली भेट
sādhucyā saṅgatīna mī kā caḍhalī muṅgīghāṭa
ēkanātha mahārājānī gaṅgākaḍalā dilī bhēṭa
In the company of Varkaris*, I climbed Mungi-ghat
Eknath Maharaj came and met me on the banks of the river
▷ (साधुच्या)(संगतीन) I (का)(चढली)(मुंगीघाट)
▷ (एकनाथ)(महाराजानी)(गंगाकडला)(दिली)(भेट)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints