Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81448
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81448 by Pote Sunita

Village: गुरववाडी - Guravwadi


F:XVIII-4.2 (F18-04-02) - Sister’s husband / He is not ready to eat at one’s house

[16] id = 81448
पोटे सुनिता - Pote Sunita
माझ्या घरला पाहुणा जेव म्हणीतो जेवना
हाताला धरु कशी बंधु नव्ह तो मेव्हणा
mājhyā gharalā pāhuṇā jēva mhaṇītō jēvanā
hātālā dharu kaśī bandhu navha tō mēvhaṇā
I have a guest at home, I am insisting that he eats, but he refuses
How can I hold his hand to stop him, he is not my brother, he is my brother-in-law
▷  My (घरला)(पाहुणा)(जेव)(म्हणीतो)(जेवना)
▷ (हाताला)(धरु) how brother (नव्ह)(तो) brother-in-law
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is not ready to eat at one’s house