Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81439
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81439 by Kulkarni Prema

Village: घरणी - Gharani


D:XII-4.10aiv (D12-04-10a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / “Whose son is he, afterall? - His mother’s”

[6] id = 81439
कुलकर्णी प्रेमा - Kulkarni Prema
नवरा पाहु आले बीड सोडुन इंदुर
नवरा रुपानी सुंदर बाळ हरी माझा
navarā pāhu ālē bīḍa sōḍuna indura
navarā rupānī sundara bāḷa harī mājhā
He (bride’s father) came to see the bridegroom to Indore instead of Beed
My son Hari*, the bridegroom, is very handsome
▷ (नवरा)(पाहु) here_comes (बीड)(सोडुन)(इंदुर)
▷ (नवरा)(रुपानी)(सुंदर) son (हरी) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Whose son is he, afterall? - His mother’s”