Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81349
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81349 by Ghare Santa Baburao

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


D:X-2.5h (D10-02-05h) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother eager to meet with son again

[10] id = 81349
घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao
पाऊस पड पाणी आली आघुट नेटवुनी
मपल्या बाळायाला येते राघुला भेटयुनी
pāūsa paḍa pāṇī ālī āghuṭa nēṭavunī
mapalyā bāḷāyālā yētē rāghulā bhēṭayunī
It is raining in the rainy season, the sky is overcast
I will go and meet my son Raghu*
▷  Rain (पड) water, has_come (आघुट)(नेटवुनी)
▷ (मपल्या)(बाळायाला)(येते)(राघुला)(भेटयुनी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother eager to meet with son again