Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80922
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80922 by Pagare Mira

Village: चांगदेवनगर - Changdeonagar


D:X-4.2c (D10-04-02c) - Mother’s expectations from son / Moral support / Grown-up son ends mother’s weakness

Test entry
[70] id = 80922
पगारे मीरा - Pagare Mira
जिव माझा गेला सोमवारी रात्र थोडी
तान्हा राघु माझा दिवट्या लावुन फुल तोडी
jiva mājhā gēlā sōmavārī rātra thōḍī
tānhā rāghu mājhā divaṭyā lāvuna fula tōḍī
Life has left me, a little bit of Monday night remaining
My son Raghu* plucks flowers in the torch light
▷  Life my has_gone (सोमवारी)(रात्र)(थोडी)
▷ (तान्हा)(राघु) my (दिवट्या)(लावुन) flowers (तोडी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grown-up son ends mother’s weakness