Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80838 by Sudevad Neela

Village: पांगरी - Pangari


A:II-2.8e (A02-02-08e) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Gosāvī taken as a guru

[16] id = 80838
सुदेवाड नीला - Sudevad Neela
गोसाई गुरु केला केला इबीदकार
देल ताईत भारुन
gōsāī guru kēlā kēlā ibīdakāra
dēla tāīta bhāruna
I made Gosavi* my guru, as per the rites and rituals
He cast a charm on a talisman and gave it to me
▷ (गोसाई)(गुरु) did did (इबीदकार)
▷ (देल)(ताईत)(भारुन)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gosāvī taken as a guru