Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80797
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80797 by Naik Thaku

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


D:XII-4.11 (D12-04-11) - Son, a man in society / Son’s marriage / Mother is worried as son does not get married

[18] id = 80797
नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku
लगनसराई जिव माझा घोरामधी
सांगते बाळाला उपर नवरा घरामधी
laganasarāī jiva mājhā ghōrāmadhī
sāṅgatē bāḷālā upara navarā gharāmadhī
The marriage sason has come, I am worried
I tell my husband, we have a marriageable son at home
▷ (लगनसराई) life my (घोरामधी)
▷  I_tell (बाळाला)(उपर)(नवरा)(घरामधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is worried as son does not get married