Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80648
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80648 by Ghadge Dwarka

Village: एकतूनी - Aktuni


B:VI-1.13h (B06-01-13h) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Guardians of the frontiers

[7] id = 80648
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
येशीच्या येशकरा येश राखुन केल काई
बैलामंदी नेल्या गाई
yēśīcyā yēśakarā yēśa rākhuna kēla kāī
bailāmandī nēlyā gāī
Guardian of the village arch, what did you achieve by guarding the entrance
My son took his cow along with the bullock (through the arch)
▷ (येशीच्या)(येशकरा)(येश)(राखुन) did (काई)
▷ (बैलामंदी)(नेल्या)(गाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guardians of the frontiers