Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80524
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80524 by Jojare Shanta

Village: पैठण - Paithan


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[41] id = 80524
जोजारे शांता - Jojare Shanta
काशीच्या ग पलीकडे चिल्लारीचं बन
तुकाराम म्हणे गाणं पाखर देतीत कान
kāśīcyā ga palīkaḍē cillārīcaṁ bana
tukārāma mhaṇē gāṇaṁ pākhara dētīta kāna
Chillari forest is beyond Kashi*
Tukaram* sings a song, birds are listening
▷ (काशीच्या) * (पलीकडे)(चिल्लारीचं)(बन)
▷ (तुकाराम)(म्हणे)(गाणं)(पाखर)(देतीत)(कान)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām, bhajan-kirtan