Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 801
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #801 by Dhebe Naku

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.8g (A01-01-08g) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ helps Sītā with water

[9] id = 801
ढेबे नकु - Dhebe Naku
दिर दाजीबा लक्ष्मण काड्या मोडाव्या तुळशीच्या
डोणा(द्रोण) शिवावा केळ्याचा पाणी आणाव तळ्यायाच
dira dājībā lakṣmaṇa kāḍyā mōḍāvyā tuḷaśīcyā
ḍōṇā (drōṇa) śivāvā kēḷyācā pāṇī āṇāva taḷyāyāca
Lakshman, brother-in-law, break Tulasi twigs in small pieces
Make a bowl from banana leaf
Bring water from the lake
▷ (दिर)(दाजीबा) Laksman (काड्या)(मोडाव्या)(तुळशीच्या)
▷  Two ( (द्रोण) ) (शिवावा)(केळ्याचा) water, (आणाव)(तळ्यायाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ helps Sītā with water