Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80081
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80081 by More Shamal

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


F:XVIII-1.1a (F18-01-01a) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Splendour, honour, satisfaction

[26] id = 80081
मोरे श्यामल - More Shamal
माहेराला गेले माहेराची पाहते हवा
जुनी कचेरी मनसुब नवा
māhērālā gēlē māhērācī pāhatē havā
junī kacērī manasuba navā
I went to my maher*, I see what is happening
It’s the old house, they have plans for renovation
▷ (माहेराला) has_gone (माहेराची)(पाहते)(हवा)
▷ (जुनी)(कचेरी)(मनसुब)(नवा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Splendour, honour, satisfaction