Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79988
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79988 by Shinde Mahananda

Village: घरणी - Gharani


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[48] id = 79988
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
पड पड रे पावसा गर्जु गर्जु अर्ध्या राती
माझ्या बंधवान नंदी झोपी घातल्यात शेती
paḍa paḍa rē pāvasā garju garju ardhyā rātī
mājhyā bandhavāna nandī jhōpī ghātalyāta śētī
Rain, you come at midnight accompanied by thunder
My brother has kept his bullocks in the shed in the fields
▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा)(गर्जु)(गर्जु)(अर्ध्या)(राती)
▷  My (बंधवान)(नंदी)(झोपी)(घातल्यात) furrow
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”