Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79798
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79798 by Kekan vaisha

Village: शेळगाव - Shelgaon


B:VI-2.12g (B06-02-12g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s work

[122] id = 79798
केकान वैशा - Kekan vaisha
इठ्ठल म्हणती जना माही सुगरन
निरश्या दुधाला कापराचं इरजन
iṭhṭhala mhaṇatī janā māhī sugarana
niraśyā dudhālā kāparācaṁ irajana
Itthal* says, my Jani is an expert cook
Unscalded milk she germinates with camphor to make curds
▷ (इठ्ठल)(म्हणती)(जना)(माही)(सुगरन)
▷ (निरश्या)(दुधाला)(कापराचं)(इरजन)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s work