Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79635
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79635 by Adakar Kalavati

Village: दारफळ - Darphal


D:XI-1.1dx (D11-01-01d10) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / Cutting furrows

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[7] id = 79635
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
नांगर्यान नांगरल कुळव्यान वज केली
तिफण मावली पद्मीन शेता नेली
nāṅgaryāna nāṅgarala kuḷavyāna vaja kēlī
tiphaṇa māvalī padmīna śētā nēlī
He ploughed with the plough, he levelled the land with the harrow
The three-tube drill-plough, Padmin (drill-plough compared to a beautiful woman), was taken to the field
▷ (नांगर्यान)(नांगरल)(कुळव्यान)(वज) shouted
▷ (तिफण)(मावली)(पद्मीन)(शेता)(नेली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cutting furrows