Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79623
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79623 by Bhopale Renu

Village: केसूर - Kesur


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[124] id = 79623
भोपाळे रेणू - Bhopale Renu
पडतु मेघराजा सार्या माळानी पाणी
पाणी मोठ्या अयाची बाळ तान्ही
paḍatu mēgharājā sāryā māḷānī pāṇī
pāṇī mōṭhyā ayācī bāḷa tānhī
Rain, you come, let there be water in all the fields
All farmers, children of mother earth are thirsty
▷ (पडतु)(मेघराजा)(सार्या)(माळानी) water,
▷  Water, (मोठ्या)(अयाची) son (तान्ही)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls