Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79621
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79621 by Manchare Hira

Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[122] id = 79621
मंचरे हिरा - Manchare Hira
पडतो पाऊस होईना वली जमीन
बाळाच्या ग माझ्या शेती चालली कामीन
paḍatō pāūsa hōīnā valī jamīna
bāḷācyā ga mājhyā śētī cālalī kāmīna
It is raining, the land is still not wet enough
My son’s wife is going to the field (to prepare the land)
▷  Falls rain (होईना)(वली)(जमीन)
▷ (बाळाच्या) * my furrow (चालली)(कामीन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls