Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79592
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79592 by Taparte Mankarna

Village: कोरंगळी - Korangali


D:XI-1.1fxviii (D11-01-01f18) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Gods on thrashing ground

[16] id = 79592
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
आली ग लकशीमी खळ्याच्या पाळुला
बाळ हरी झोपी गेला मदनाच्या सावलीला
ālī ga lakaśīmī khaḷyācyā pāḷulā
bāḷa harī jhōpī gēlā madanācyā sāvalīlā
Goddess Lakshmi has come to the thrashing floor
Hari*, my son, has gone to sleep in the shade of the heap of grains
▷  Has_come * Lakshmi (खळ्याच्या)(पाळुला)
▷  Son (हरी)(झोपी) has_gone (मदनाच्या)(सावलीला)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gods on thrashing ground