Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79584
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79584 by Gore Kanta

Village: धामणगाव - Dhamangaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[119] id = 79584
गोरे कांता - Gore Kanta
मेघराजा नवरदेव विजबाई कलवरी
बाळाच्या शेतावर राती वरात मिरवली
mēgharājā navaradēva vijabāī kalavarī
bāḷācyā śētāvara rātī varāta miravalī
King rain is the bridegroom, lightening is the Karavali*
The wedding procession took place at night in my son’s field
▷ (मेघराजा)(नवरदेव)(विजबाई)(कलवरी)
▷ (बाळाच्या)(शेतावर)(राती)(वरात)(मिरवली)
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls