Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79557
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79557 by Khopade Vachala

Village: गोंदी - Gondhi


D:X-4.2c (D10-04-02c) - Mother’s expectations from son / Moral support / Grown-up son ends mother’s weakness

Test entry
[65] id = 79557
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
शेजीचा फिटला पांग माझा थोडीसा राहीला
नेनंता राघु माझा हेलासाठी गाडीवरी चढला
śējīcā phiṭalā pāṅga mājhā thōḍīsā rāhīlā
nēnantā rāghu mājhā hēlāsāṭhī gāḍīvarī caḍhalā
Neighbour woman’s son has grown up, it’s good for her, for me, my son will be my support in a short while
My young son Raghu* has climbed on the cart to load the sacks
▷ (शेजीचा)(फिटला)(पांग) my (थोडीसा)(राहीला)
▷  Younger (राघु) my (हेलासाठी)(गाडीवरी)(चढला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grown-up son ends mother’s weakness