Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79451
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79451 by Shirsat Asha

Village: दौलताबाद - Daulatabad


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[238] id = 79451
शिरसाट आशा - Shirsat Asha
सगे का आहेर रख मेरे मांडीपर
मेरे भाई का आहेर जर का पल्लु खांदेपर
sagē kā āhēra rakha mērē māṇḍīpara
mērē bhāī kā āhēra jara kā pallu khāndēpara
Aher* from a relative, keep it on my lap
My brother aher* of a brocade sari, its outer end, I drape it around my shoulder
▷ (सगे)(का)(आहेर) ash (मेरे)(मांडीपर)
▷ (मेरे)(भाई)(का)(आहेर)(जर)(का)(पल्लु)(खांदेपर)
pas de traduction en français
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage