Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78990
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78990 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


D:XII-4.4 (D12-04-04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Inviting various gods for the marriage

[58] id = 78990
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
लिहिली पत्रिका दिली ब्राम्हणाच्या हाती
द्वारकेच्या तुम्ही यावा रातोराती
lihilī patrikā dilī brāmhaṇācyā hātī
dvārakēcyā tumhī yāvā rātōrātī
I wrote the marriage invitation and sent it with Brahman
God Hari* of Dwaraka, please come immediately at night
▷ (लिहिली)(पत्रिका)(दिली)(ब्राम्हणाच्या)(हाती)
▷ (द्वारकेच्या)(तुम्ही)(यावा)(रातोराती)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting various gods for the marriage