Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78970
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78970 by Jadhav Kala

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: जाधववाडी - Jadhavwadi


B:VII-2.5c (B07-02-05c) - Basil / Particularities / Manjulā (compound flower)

[93] id = 78970
जाधव कला - Jadhav Kala
तुळस बोलती राहावा आमचा काळ्या माती
माझ्या मंजुळबाई का ग भुलला तुझा पती
tuḷasa bōlatī rāhāvā āmacā kāḷyā mātī
mājhyā mañjuḷabāī kā ga bhulalā tujhā patī
no translation in English
▷ (तुळस)(बोलती)(राहावा)(आमचा)(काळ्या)(माती)
▷  My (मंजुळबाई)(का) * (भुलला) your (पती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Manjulā (compound flower)