Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78823
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78823 by Nikam Anjana

Village: खरवंडी - Kharvande


G:XX-3.1gi (G20-03-01g01) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / He calls her with shyness and pleasure

[30] id = 78823
निकम अंजना - Nikam Anjana
धाकल्या दिराची वहिनी म्हणायाची खुशी
बोलते सर्जेरावा मेव्हनी तुमच्या बोलीपासी
dhākalyā dirācī vahinī mhaṇāyācī khuśī
bōlatē sarjērāvā mēvhanī tumacyā bōlīpāsī
My younger brother-in-law is happy to call out to me as Vahini (brother’s wife)
I tell Sarjerao, my sister is of marriageable age
▷ (धाकल्या)(दिराची)(वहिनी)(म्हणायाची)(खुशी)
▷ (बोलते)(सर्जेरावा)(मेव्हनी)(तुमच्या)(बोलीपासी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He calls her with shyness and pleasure