Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78808
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78808 by Chavan Hirabai D.

Village: खळद - Khalad


G:XIX-3.9 (G19-03-09) - Wife’s concern for husband / Husband has no help in cultivating land

[5] id = 78808
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
शेतामधी माझ्या कुणी घातीला नांगर
सांगते चुड्या तुला तुझ्या सोईरा वंगाळ
śētāmadhī mājhyā kuṇī ghātīlā nāṅgara
sāṅgatē cuḍyā tulā tujhyā sōīrā vaṅgāḷa
Who has brought his plough in my field
I tell you, husband, your relative is nasty
▷ (शेतामधी) my (कुणी)(घातीला)(नांगर)
▷  I_tell (चुड्या) to_you your (सोईरा)(वंगाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband has no help in cultivating land