Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78655 by Waghmare Sakhu

Village: रोहीतळे - Rohitale


E:XIV-3.6 (E14-03-06) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law remains forever a foreigner

[33] id = 78655
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
जावयाची जात मोठी बायाव खेळवणी
तांब्यानी वाढ तुप त्याला म्हणतो गुळवणी
jāvayācī jāta mōṭhī bāyāva khēḷavaṇī
tāmbyānī vāḍha tupa tyālā mhaṇatō guḷavaṇī
Women, a son-in-law likes to make you dance
Even if you serve him ghee* from a jar, he will say it’s diluted jaggery* water
▷ (जावयाची) class (मोठी)(बायाव)(खेळवणी)
▷ (तांब्यानी)(वाढ)(तुप)(त्याला)(म्हणतो)(गुळवणी)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law remains forever a foreigner