Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78625
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78625 by Jadhav Sita

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[11] id = 78625
जाधव सीता - Jadhav Sita
UVS -48
दिवस ना मावळीला दिवा लावु मी कुठ कुठ
नंदी आल्यात मोठ मोठ
divasa nā māvaḷīlā divā lāvu mī kuṭha kuṭha
nandī ālyāta mōṭha mōṭha
The sun has set, in how many places do I light the lamp
Big, hefty bullocks have come back
▷ (दिवस) * (मावळीला) lamp apply I (कुठ)(कुठ)
▷ (नंदी)(आल्यात)(मोठ)(मोठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed