Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78504
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78504 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


D:XII-4.10av (D12-04-10a05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / Dignified:dress, ornaments, gifts, blue horse ride

[12] id = 78504
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
आल आल वराड आकरी उभा करा
बघत्यात सह्या नारी बाळाच्या रुबाबाला
āla āla varāḍa ākarī ubhā karā
baghatyāta sahyā nārī bāḷācyā rubābālā
Marriage party has come, stop them outside the village
Women are looking at the impressive personality of my son
▷  Here_comes here_comes (वराड)(आकरी) standing doing
▷ (बघत्यात)(सह्या)(नारी)(बाळाच्या)(रुबाबाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dignified:dress, ornaments, gifts, blue horse ride