Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78456
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78456 by Lad Anusaya

Village: इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor


B:VI-2.9j (B06-02-09j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Worshipped

[16] id = 78456
लाड आनुसया - Lad Anusaya
पंढरी जातो करतो कापराची आरती
माझ्या ग बाळाची गाडी सरज्याची चालली
paṇḍharī jātō karatō kāparācī āratī
mājhyā ga bāḷācī gāḍī sarajyācī cālalī
I go to Pandhari, I perform Arati* with camphor
My son Sarja, his cart is going
▷ (पंढरी) goes (करतो)(कापराची) Arati
▷  My * (बाळाची)(गाडी)(सरज्याची)(चालली)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worshipped