Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-09j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.9j (B06-02-09j)
(55 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.9j (B06-02-09j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Worshipped

[1] id = 36589
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 00:13 ➡ listen to section
सकाळी ग उठूयीनी इसवर पुजयील
पांडूरंगाला उभ केल
sakāḷī ga uṭhūyīnī isavara pujayīla
pāṇḍūraṅgālā ubha kēla
On getting up in the morning, I worshipped God
I made Pandurang* stand up
▷  Morning * (उठूयीनी)(इसवर)(पुजयील)
▷ (पांडूरंगाला) standing did
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[2] id = 47587
मोहोळ चंद्रकला - Mohol Chandrakala
Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada
गायीच्या गोठीयानी गोमुत्राचा गंगा
पुजा ग करयते देव विठ्ठल आहे उभा
gāyīcyā gōṭhīyānī gōmutrācā gaṅgā
pujā ga karayatē dēva viṭhṭhala āhē ubhā
In the cowshed, cow’s urine flows like a river
I perform puja*, God Vitthal* is standing
▷ (गायीच्या)(गोठीयानी)(गोमुत्राचा) the_Ganges
▷  Worship * (करयते)(देव) Vitthal (आहे) standing
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[3] id = 53053
बालटकर गया - Balatkar Gaya
Village सारुळ - Sarul
दह्या दूधाची आंघोळ आणि घेते केळ
पांडुरंगाच्या माझ्या महापुजेची झाली वेळ
dahyā dūdhācī āṅghōḷa āṇi ghētē kēḷa
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā mahāpujēcī jhālī vēḷa
I give bath with milk and curds, I take a banana
It is time for the main puja* of my Pandurang*
▷ (दह्या)(दूधाची)(आंघोळ)(आणि)(घेते) did
▷ (पांडुरंगाच्या) my (महापुजेची) has_come (वेळ)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PandurangVitthal
[4] id = 53068
बालटकर गया - Balatkar Gaya
Village सारुळ - Sarul
पंढरपुरामधी करणा वाजतो मंजुळ
देवा विठ्ठलाला दह्या दूधाची आंघोळ
paṇḍharapurāmadhī karaṇā vājatō mañjuḷa
dēvā viṭhṭhalālā dahyā dūdhācī āṅghōḷa
In Pandharpur, loudspeaker is playing softly
A bath of milk and curds for God Vitthal*
▷ (पंढरपुरामधी)(करणा)(वाजतो)(मंजुळ)
▷ (देवा)(विठ्ठलाला)(दह्या)(दूधाची)(आंघोळ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[5] id = 60969
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पंढरपुरात शंख वाजतो सोन्याचा
देवा विठ्ठलाला पहीला निवद लोण्याचा
paṇḍharapurāta śaṅkha vājatō sōnyācā
dēvā viṭhṭhalālā pahīlā nivada lōṇyācā
The gold conch is blowing in Pandharpur
First Naivaidya* of butter to God Vitthal*
▷ (पंढरपुरात)(शंख)(वाजतो) of_gold
▷ (देवा)(विठ्ठलाला)(पहीला)(निवद)(लोण्याचा)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[6] id = 62417
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
दर्शनाला जाया माझ्या हातामधी झेंडा
आरती कर गौंड राजा
darśanālā jāyā mājhyā hātāmadhī jhēṇḍā
āratī kara gauṇḍa rājā
I have a flag in hand to go for Darshan*
Oh king of Gaunds (adivasi tribe), perform the Arati*
▷ (दर्शनाला)(जाया) my (हातामधी)(झेंडा)
▷  Arati doing (गौंड) king
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[7] id = 68286
गाडेकर शशीकला शामराव - Gadekar Shashikala Shamrao
Village वडुद - Vadud
वाजवतो मृदंग टाळ वाजतो संवाद
देवा विठ्ठलाला दुध पेढ्याचा निवद
vājavatō mṛdaṅga ṭāḷa vājatō samvāda
dēvā viṭhṭhalālā dudha pēḍhyācā nivada
Drum, cymbals and harmonium are playing
A Naivaidya* of milk and milk sweet for God Vitthal*
▷ (वाजवतो)(मृदंग)(टाळ)(वाजतो)(संवाद)
▷ (देवा)(विठ्ठलाला) milk (पेढ्याचा)(निवद)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[8] id = 74069
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
देव नाही देवळात नंदी देवळाच्या बाहेर
विठ्ठलाला पुजा पडती दुहेरी
dēva nāhī dēvaḷāta nandī dēvaḷācyā bāhēra
viṭhṭhalālā pujā paḍatī duhērī
There is no God in the temple, Nandi* is outside the temple
Vitthal* has to perform puja* twice
▷ (देव) not (देवळात)(नंदी)(देवळाच्या)(बाहेर)
▷ (विठ्ठलाला) worship (पडती)(दुहेरी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[9] id = 75295
घेरे संतु - Ghere Santu
Village हासरणी - Hasarni
पंढरपुरामंदी बारा दरवाजाचा वाडा
पांडुरंगाच्या माझ्या एका पुजेला उघडा
paṇḍharapurāmandī bārā daravājācā vāḍā
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā ēkā pujēlā ughaḍā
In Pandharpur, there is a mansion with twelve doors
Open one door for my Pandurang*’s puja*
▷ (पंढरपुरामंदी)(बारा)(दरवाजाचा)(वाडा)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (एका)(पुजेला)(उघडा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[10] id = 77041
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
पाचवी माझी ओवी पाची संताला आरती
असे ओवाळीले बाई राई रुक्मीणीचे पती
pācavī mājhī ōvī pācī santālā āratī
asē ōvāḷīlē bāī rāī rukmīṇīcē patī
My fifth verse, my Arati* to the five saints
Thus a plate with lamps was waved around for Rahi’s and Rukhmini*’s husband
▷ (पाचवी) my verse (पाची)(संताला) Arati
▷ (असे)(ओवाळीले) woman (राई)(रुक्मीणीचे)(पती)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[11] id = 77042
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
पहाटच्या पार्यामधी कर्णा वाजतो तातडीचा
जातो निवद खिचडीचा पांडुरंगाला माझ्या
pahāṭacyā pāryāmadhī karṇā vājatō tātaḍīcā
jātō nivada khicaḍīcā pāṇḍuraṅgālā mājhyā
Early in the morning, the loudspeaker is urgently put on
A Naivaidya* of cooked rice and lentils is being offered to my Pandurang*
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी)(कर्णा)(वाजतो)(तातडीचा)
▷  Goes (निवद)(खिचडीचा)(पांडुरंगाला) my
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
PandurangVitthal
[12] id = 77044
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
पाचवी माझी ओवी वाची पंचाग रात्री
ओवाळीते पती रुक्मीनीचा
pācavī mājhī ōvī vācī pañcāga rātrī
ōvāḷītē patī rukmīnīcā
My fifth verse, I read Panchang* (a Hindu* calendar) at night
I wave a plate with lamps for Rukhmini*’s husband
▷ (पाचवी) my verse (वाची)(पंचाग)(रात्री)
▷ (ओवाळीते)(पती)(रुक्मीनीचा)
pas de traduction en français
PanchangHindu calendar or almanac
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[13] id = 77046
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
विटावर विट उभा कुण्या ऐवगीचा (योगीयाचा) राजा
उभ्याने पुजा होती रुक्मीणी कंथ तुझा
viṭāvara viṭa ubhā kuṇyā aivagīcā (yōgīyācā) rājā
ubhyānē pujā hōtī rukmīṇī kantha tujhā
Brick on brick, which ascetic king is standing
Rukmini*, your husband, was standing for his puja*
▷ (विटावर)(विट) standing (कुण्या)(ऐवगीचा) ( (योगीयाचा) ) king
▷ (उभ्याने) worship (होती)(रुक्मीणी)(कंथ) your
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[14] id = 77047
कुमावत छबू - Kumawat Chabu
Village बोरसर - Borsar
जाते पंढरीला पाणी घालीते देवाला
विठ्ठलाचं पुण्य येवा माझ्या वाट्याला
jātē paṇḍharīlā pāṇī ghālītē dēvālā
viṭhṭhalācaṁ puṇya yēvā mājhyā vāṭyālā
I go to Pandhari, I pour water on God
Vitthal*’s merit and virtue, let me have a share of it
▷  Am_going (पंढरीला) water, (घालीते)(देवाला)
▷ (विठ्ठलाचं)(पुण्य)(येवा) my (वाट्याला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[15] id = 77048
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
सकाळच्या पारी कर्णा वाजतो सोन्याचा
हाये निवैद्य लोण्याचा पांडुरंगाला
sakāḷacyā pārī karṇā vājatō sōnyācā
hāyē nivaidya lōṇyācā pāṇḍuraṅgālā
Early morning, the gold loudspeaker is blaring
It is the time for Pandurang*’s Naivaidya* of butter
▷ (सकाळच्या)(पारी)(कर्णा)(वाजतो) of_gold
▷ (हाये)(निवैद्य)(लोण्याचा)(पांडुरंगाला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
[16] id = 78456
लाड आनुसया - Lad Anusaya
Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor
पंढरी जातो करतो कापराची आरती
माझ्या ग बाळाची गाडी सरज्याची चालली
paṇḍharī jātō karatō kāparācī āratī
mājhyā ga bāḷācī gāḍī sarajyācī cālalī
I go to Pandhari, I perform Arati* with camphor
My son Sarja, his cart is going
▷ (पंढरी) goes (करतो)(कापराची) Arati
▷  My * (बाळाची)(गाडी)(सरज्याची)(चालली)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[17] id = 78942
मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang
Village खंडाळी - Khandali
पंढरीच्या देवाला निवदा बोन्याच नाही कोड
पांडुरंगाच्या माझ्या मुखी लावावा दुधपेढ
paṇḍharīcyā dēvālā nivadā bōnyāca nāhī kōḍa
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā mukhī lāvāvā dudhapēḍha
Pandhari’s God, he has no problem with Naivaidya*
You can offer milk sweet to my Pandurang*
▷ (पंढरीच्या)(देवाला)(निवदा)(बोन्याच) not (कोड)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (मुखी)(लावावा)(दुधपेढ)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
PandurangVitthal
[18] id = 83686
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
Village मथुरपाडा - Mathurpada
पंढरपुरामधी गल्लोगल्लीला बामण
फुलाचे ताम्हण विठ्ठलाच्या पुजेला
paṇḍharapurāmadhī gallōgallīlā bāmaṇa
phulācē tāmhaṇa viṭhṭhalācyā pujēlā
There is a Brahman in each lane in Pandharpur
A plate full of flowers for Vitthal*’s puja*
▷ (पंढरपुरामधी)(गल्लोगल्लीला) Brahmin
▷ (फुलाचे)(ताम्हण)(विठ्ठलाच्या)(पुजेला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[19] id = 84711
रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj
Village देवरी - Devari
पंढरपुरात कपीला गायी ऐक
तिच्या दुधाचा अभिषेक देव विठ्ठलाच्या माझ्या
paṇḍharapurāta kapīlā gāyī aika
ticyā dudhācā abhiṣēka dēva viṭhṭhalācyā mājhyā
There is a cow called Kapila in Pandharpur
Her milk is poured drop by drop on the idol of my God Vitthal*
▷ (पंढरपुरात)(कपीला) cows (ऐक)
▷ (तिच्या)(दुधाचा)(अभिषेक)(देव)(विठ्ठलाच्या) my
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[20] id = 84712
रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj
Village देवरी - Devari
पंढरपुरात काळी कपीला गाय व्यायला झाली
तिच्या दुधाची खीर केली देवा माझ्या विठ्ठलानी
paṇḍharapurāta kāḷī kapīlā gāya vyāyalā jhālī
ticyā dudhācī khīra kēlī dēvā mājhyā viṭhṭhalānī
In Pandharpur Kapila, a black cow, is about to deliver
My God Vitthal* made a sweet pudding with her milk
▷ (पंढरपुरात) Kali (कपीला)(गाय)(व्यायला) has_come
▷ (तिच्या)(दुधाची)(खीर) shouted (देवा) my (विठ्ठलानी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[21] id = 84713
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
पंढरपुरात कपीला गायी ऐक
तिच्या दुधाचा अभिषेक
paṇḍharapurāta kapīlā gāyī aika
ticyā dudhācā abhiṣēka
There is a cow called Kapila in Pandharpur
Her milk is poured drop by drop (on the idol of my Vitthal*)
▷ (पंढरपुरात)(कपीला) cows (ऐक)
▷ (तिच्या)(दुधाचा)(अभिषेक)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[22] id = 84714
रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj
Village देवरी - Devari
पंढरपुरात काळी कपीला गाय एक
तिच्या दुधाचा देवाला अभिषेक माझ्या विठ्ठलाला
paṇḍharapurāta kāḷī kapīlā gāya ēka
ticyā dudhācā dēvālā abhiṣēka mājhyā viṭhṭhalālā
There is a black cow called Kapila in Pandharpur
Her milk is poured drop by drop (on the idol of my Vitthal*)
▷ (पंढरपुरात) Kali (कपीला)(गाय)(एक)
▷ (तिच्या)(दुधाचा)(देवाला)(अभिषेक) my (विठ्ठलाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[23] id = 85809
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सहावी ओवी माझी सावी सावळ्याला
हाती उदबत्ती जना बाईचा राऊळाला
sahāvī ōvī mājhī sāvī sāvaḷyālā
hātī udabattī janā bāīcā rāūḷālā
My sixth verse is for my dark-complexioned
Incense stick in hand for Janabai*’s temple
▷ (सहावी) verse my (सावी)(सावळ्याला)
▷ (हाती)(उदबत्ती)(जना)(बाईचा)(राऊळाला)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
[24] id = 85810
शिंदे आयोध्या - Shinde Ayodhaya
Village किनगाव - Kingaon
पंढरपुरामधी कर्णा वाजतो एक
काकड्याला जातात लोक
paṇḍharapurāmadhī karṇā vājatō ēka
kākaḍyālā jātāta lōka
In Pandharpur, a loudspeaker is on
People are going for the early morning Arati*
▷ (पंढरपुरामधी)(कर्णा)(वाजतो)(एक)
▷ (काकड्याला)(जातात)(लोक)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[25] id = 86077
नारवेकर तुकाराम शिदु - Narvekar Tukaram Shidu
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
पंढरपुरात कपिला गाय एक
तिच्या दुधाचा अभिषेक
paṇḍharapurāta kapilā gāya ēka
ticyā dudhācā abhiṣēka
There is a cow called Kapila in Pandharpur
Her milk is poured drop by drop (on the idol of my Vitthal*)
▷ (पंढरपुरात)(कपिला)(गाय)(एक)
▷ (तिच्या)(दुधाचा)(अभिषेक)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[26] id = 86087
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
पंढरपुरा नगरात कशाची टाळी झाली
कस्तुरी उधळली देवावरी
paṇḍharapurā nagarāta kaśācī ṭāḷī jhālī
kasturī udhaḷalī dēvāvarī
In the city of Pandharpur, what is this clapping for
Musk is sprinkled on God
▷ (पंढरपुरा)(नगरात) of_how (टाळी) has_come
▷ (कस्तुरी)(उधळली)(देवावरी)
pas de traduction en français
[27] id = 87117
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
Village सोलापूर - Solapur
सकाळीच्या पहरी चंद्रभागेत माझ पायी
विठ्ठल सारख दुसर दैवत नाही
sakāḷīcyā paharī candrabhāgēta mājha pāyī
viṭhṭhala sārakha dusara daivata nāhī
In the morning time, my feet are in Chandrabhaga* river
There is no other deity like Vitthal*
▷ (सकाळीच्या)(पहरी)(चंद्रभागेत) my (पायी)
▷  Vitthal (सारख)(दुसर)(दैवत) not
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[28] id = 89824
कदम सोजर - Kadam Sojar
Village दारफळ - Darphal
पंढरी देशामधी बडव्या धरीतो मनगट
मला घेऊद्या दंडवत
paṇḍharī dēśāmadhī baḍavyā dharītō managaṭa
malā ghēūdyā daṇḍavata
In Pandhari temple, Badava* holds me by the wrist
Let me prostrate (in front of God)
▷ (पंढरी)(देशामधी)(बडव्या)(धरीतो)(मनगट)
▷ (मला)(घेऊद्या)(दंडवत)
pas de traduction en français
BadavaOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
[29] id = 89825
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
गुलाबाच्या फुलासाठी फांदी मी ओळंबिली
पुजा खोळंबिली देवाजीची
gulābācyā phulāsāṭhī phāndī mī ōḷambilī
pujā khōḷambilī dēvājīcī
For rose flowers, I bent the branch
God’s puja* is waiting
▷ (गुलाबाच्या)(फुलासाठी)(फांदी) I (ओळंबिली)
▷  Worship (खोळंबिली)(देवाजीची)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[30] id = 89826
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
पाची माझी ओवी पाची जोती
ओवाळील इथ राही रुक्मीनी पती
pācī mājhī ōvī pācī jōtī
ōvāḷīla itha rāhī rukmīnī patī
My fifth verse is for five wicks (of the lamp)
I waved them in front of Rahi’s and Rukhmini*’s husband
▷ (पाची) my verse (पाची)(जोती)
▷ (ओवाळील)(इथ) stays (रुक्मीनी)(पती)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[31] id = 89827
नागरमोजे सिता - Nagarmoje Sita
Village मोहनाळा - Mohanala
पंढरीच्या राया तु दारात आलास
महादारी गरुड देवा तुमच्या सेवेस
paṇḍharīcyā rāyā tu dārāta ālāsa
mahādārī garuḍa dēvā tumacyā sēvēsa
King of Pandhari, you have come here
God Garud at the main entrance is at your service
▷ (पंढरीच्या)(राया) you (दारात)(आलास)
▷ (महादारी)(गरुड)(देवा)(तुमच्या)(सेवेस)
pas de traduction en français
[32] id = 89828
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
एक दिवस निवद भाकरी कधी नाही चुकली नेमाला
नंतर बसला भोजनाला
ēka divasa nivada bhākarī kadhī nāhī cukalī nēmālā
nantara basalā bhōjanālā
Never missed for a day, the pratice of offering flat bread as Naivaidya*
Then he would have his meal
▷ (एक)(दिवस)(निवद)(भाकरी)(कधी) not (चुकली)(नेमाला)
▷ (नंतर)(बसला)(भोजनाला)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
[33] id = 89829
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
ज्ञान वळख नाही त्याला दरबारी नेला
पुजा केली ईश्वराला उठा म्हण भोजनाला
jñāna vaḷakha nāhī tyālā darabārī nēlā
pujā kēlī īśvarālā uṭhā mhaṇa bhōjanālā
The one who is ignorant, was taken to the court (of Vitthal*)
He performed God’s puja*, then asked him to get up and come for meals
▷ (ज्ञान)(वळख) not (त्याला)(दरबारी)(नेला)
▷  Worship shouted (ईश्वराला)(उठा)(म्हण)(भोजनाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[34] id = 89830
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
पंधरावी माझी ओवी पंधरा एक तांबे
नैवद्याला आंबे देवाजीचे
pandharāvī mājhī ōvī pandharā ēka tāmbē
naivadyālā āmbē dēvājīcē
My fifteenth verse, about fifteen jars of water
Mangoes for God’s Naivaidya*
▷ (पंधरावी) my verse (पंधरा)(एक)(तांबे)
▷ (नैवद्याला)(आंबे)(देवाजीचे)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
[35] id = 89831
डोके चिंगू - Doke Chingu
Village इसगाव - Isagaon
पंढरीला जाया बडव्या धरीतो दंडाला
पेढे लावु द्या तोंडाला देवा माझ्या विठ्ठलाच्या
paṇḍharīlā jāyā baḍavyā dharītō daṇḍālā
pēḍhē lāvu dyā tōṇḍālā dēvā mājhyā viṭhṭhalācyā
When in Pandhari, Badava* holds me by the arm
Let me put a milk sweet in God’s mouth
▷ (पंढरीला)(जाया)(बडव्या)(धरीतो)(दंडाला)
▷ (पेढे) apply (द्या)(तोंडाला)(देवा) my (विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
BadavaOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
[36] id = 89832
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
भरली ग चंद्रभागा पाणी लागले पायरी
हाती आरतीचा थाळा निघ रुखमीनी बाहेरी
bharalī ga candrabhāgā pāṇī lāgalē pāyarī
hātī āratīcā thāḷā nigha rukhamīnī bāhērī
Chandrabhaga* is full, water has reached the steps
A plate with lamps in hand, Rukhmini* is going (for Arati*)
▷ (भरली) * (चंद्रभागा) water, (लागले)(पायरी)
▷ (हाती)(आरतीचा)(थाळा)(निघ)(रुखमीनी)(बाहेरी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[37] id = 89833
भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
पाचवी माझी वही पाचे पंच जोती
ओवळाले पती रुखमीनीचे
pācavī mājhī vahī pācē pañca jōtī
ōvaḷālē patī rukhamīnīcē
My fifth verse is for five wicks (of the lamp)
I waved them in front of Rukhmini*’s husband
▷ (पाचवी) my (वही)(पाचे)(पंच)(जोती)
▷ (ओवळाले)(पती)(रुखमीनीचे)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[38] id = 90306
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
लावणीच्या ग आंबा पाणी घालीते ओंजळ
लक्ष वािहली सावळ्या पांडुरंगाला लक्ष वाहिली मंजुळ
lāvaṇīcyā ga āmbā pāṇī ghālītē oñjaḷa
lakṣa vāihalī sāvaḷyā pāṇḍuraṅgālā lakṣa vāhilī mañjuḷa
I pour a handful of water on the mango plant
I offered a lakh* of tulasi* leaves to the dark-complexioned Pandurang*
▷ (लावणीच्या) * (आंबा) water, (घालीते)(ओंजळ)
▷ (लक्ष)(वािहली)(सावळ्या)(पांडुरंगाला)(लक्ष)(वाहिली)(मंजुळ)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
PandurangVitthal
[40] id = 90308
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
पंढरीची देव नाही कोणाला लागत
याला भक्तीची आगद
paṇḍharīcī dēva nāhī kōṇālā lāgata
yālā bhaktīcī āgada
God of Pandhari never gets angry with anyone
He is fond of devotion
▷ (पंढरीची)(देव) not (कोणाला)(लागत)
▷ (याला)(भक्तीची)(आगद)
pas de traduction en français
[41] id = 90307
पंडीत छाया भाऊसाहेब - Pandit Chaya Bhausaheb
Village भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon
बाई पंढरी येथे दाटी झाली लिंबा नारळाची
आगरबत्ती शोभे रुक्मीणीला
bāī paṇḍharī yēthē dāṭī jhālī limbā nāraḷācī
āgarabattī śōbhē rukmīṇīlā
Woman, in Pandhari, heaps of lemons and coconuts
Incense adds to the beauty of Rukhmini*
▷  Woman (पंढरी)(येथे)(दाटी) has_come (लिंबा)(नारळाची)
▷ (आगरबत्ती)(शोभे)(रुक्मीणीला)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[41] id = 91552
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
काय पुण्य केले कुंभाराच्या ग विठ
विठ्ठलाचे पाय तुला सापडले कुठ
kāya puṇya kēlē kumbhārācyā ga viṭha
viṭhṭhalācē pāya tulā sāpaḍalē kuṭha
Oh potter’s brick, what virtuous deeds have you done
Where did you find God Vitthal*’s feet
▷  Why (पुण्य)(केले)(कुंभाराच्या) * (विठ)
▷ (विठ्ठलाचे)(पाय) to_you (सापडले)(कुठ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[42] id = 91835
गायकवाड जना - Gaykwad Jana
Village तडखेल - Tadkhel
आता पंढरी पंढरी नाव आहे अवघड
कच्चे नारळाचे घड देवा विठ्ठलाला चढ
ātā paṇḍharī paṇḍharī nāva āhē avaghaḍa
kaccē nāraḷācē ghaḍa dēvā viṭhṭhalālā caḍha
Now, Pandhari, Pandhri, it’s a difficult name
God Vitthal* is offered bunches of raw coconuts
▷ (आता)(पंढरी)(पंढरी)(नाव)(आहे)(अवघड)
▷ (कच्चे)(नारळाचे)(घड)(देवा)(विठ्ठलाला)(चढ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[43] id = 91837
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
तुळशी ग बाई हात तुजला जोडीते
बाई इठ्ठलाची पुजा दोन मंजुळा तोडीते
tuḷaśī ga bāī hāta tujalā jōḍītē
bāī iṭhṭhalācī pujā dōna mañjuḷā tōḍītē
Oh tulasi*, I fold my hands to you
For Vitthal*’s puja*, I pluck two of your flowers
▷ (तुळशी) * woman hand (तुजला)(जोडीते)
▷  Woman (इठ्ठलाची) worship two (मंजुळा)(तोडीते)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[44] id = 91854
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
रावळात जाती हायत वटीला माझ्या पेरु
सावळ्या पांडुरंगा विठ्ठला नेहरी करु
rāvaḷāta jātī hāyata vaṭīlā mājhyā pēru
sāvaḷyā pāṇḍuraṅgā viṭhṭhalā nēharī karu
I am going to the temple, I have guavas in the folds of my sari
Oh dark-complexioned Pandurang*, let’s have breakfast
▷ (रावळात) caste (हायत)(वटीला) my (पेरु)
▷ (सावळ्या)(पांडुरंगा) Vitthal (नेहरी)(करु)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[45] id = 93605
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
उठा उठा पहाट झाली हरिनामाची वेळ झाली
चला जाऊ द्वारकेशी फुल तोडु शेवंतीशी
माळ घालु विठ्ठलाशी भेट घेऊ रुक्मीणी
uṭhā uṭhā pahāṭa jhālī harināmācī vēḷa jhālī
calā jāū dvārakēśī fula tōḍu śēvantīśī
māḷa ghālu viṭhṭhalāśī bhēṭa ghēū rukmīṇī
Get up, it’s early morning, its time for taking Hari*’s name
Let’s go to Dwarka, let’s pluck chrysanthemum flowers
Let’s offer a garland to Vitthal*, let’s meet Rukhmini*
▷ (उठा)(उठा)(पहाट) has_come (हरिनामाची)(वेळ) has_come
▷  Let_us_go (जाऊ)(द्वारकेशी) flowers (तोडु)(शेवंतीशी)
▷ (माळ)(घालु)(विठ्ठलाशी)(भेट)(घेऊ)(रुक्मीणी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[46] id = 93606
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
पहाटच्या पाहार्यामधी कर्णा वाजतो सोन्याचा
दह्या दुधाच्या लगडी देवा माझ्या विठ्ठलाच्या
pahāṭacyā pāhāryāmadhī karṇā vājatō sōnyācā
dahyā dudhācyā lagaḍī dēvā mājhyā viṭhṭhalācyā
Early in the morning, a gold loudspeaker can be heard
Pitchers of milk and curds for my God Vitthal*
▷ (पहाटच्या)(पाहार्यामधी)(कर्णा)(वाजतो) of_gold
▷ (दह्या)(दुधाच्या)(लगडी)(देवा) my (विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[47] id = 93607
पवार इंदु - Pawar Indu
Village आडगाव - Adgaon
विठ्ठलाच्या रावुळात बडवे धरतो दंडाला
पेढा लावु द्या तोंडाला माझ्या सावळ्या विठ्ठलाला
viṭhṭhalācyā rāvuḷāta baḍavē dharatō daṇḍālā
pēḍhā lāvu dyā tōṇḍālā mājhyā sāvaḷyā viṭhṭhalālā
When in Pandhari, Badava* holds me by the arm
Let me put a milk sweet in my dark-complexioned Vitthal*’s mouth
▷ (विठ्ठलाच्या)(रावुळात)(बडवे)(धरतो)(दंडाला)
▷ (पेढा) apply (द्या)(तोंडाला) my (सावळ्या)(विठ्ठलाला)
pas de traduction en français
BadavaOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[48] id = 93608
पवार इंदु - Pawar Indu
Village आडगाव - Adgaon
पंढरपुरात पुजेयला देव एक
त्याला दह्याचा अभिषेक
paṇḍharapurāta pujēyalā dēva ēka
tyālā dahyācā abhiṣēka
I did puja* for a God in Pandhari
I poured curds on him, drop by drop
▷ (पंढरपुरात)(पुजेयला)(देव)(एक)
▷ (त्याला)(दह्याचा)(अभिषेक)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[49] id = 93609
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
पावुल प्रदक्षिणा चंद्रभागेला मिळाला
सावळा विठ्ठला जाऊन हरीला कळ्या
pāvula pradakṣiṇā candrabhāgēlā miḷālā
sāvaḷā viṭhṭhalā jāūna harīlā kaḷyā
I did a pradakshina* round Chandrabhaga* on feet
Dark-complexioned Hari* came to know about it
▷ (पावुल)(प्रदक्षिणा) Chandrabhaga (मिळाला)
▷ (सावळा) Vitthal (जाऊन)(हरीला)(कळ्या)
pas de traduction en français
pradakshinaCircumambulation of an object, esp. of an idol by way of reverence
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
HariName of God Vishnu
[50] id = 93610
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
पांडुरंगाच्या रावुळात बडवे धरीतो दंडाला
पेढा लागु द्या तोंडाला
pāṇḍuraṅgācyā rāvuḷāta baḍavē dharītō daṇḍālā
pēḍhā lāgu dyā tōṇḍālā
When in Pandhari, Badava* holds me by the arm
Let me put a milk sweet (in Vitthal*’s mouth)
▷ (पांडुरंगाच्या)(रावुळात)(बडवे)(धरीतो)(दंडाला)
▷ (पेढा)(लागु)(द्या)(तोंडाला)
pas de traduction en français
BadavaOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[51] id = 93611
वडे चंद्रकला झिगुजी - Vade Chandrakala
Ziguji

Village वजरखेड - Vajarkhed
पंढरपुरात कपीला गाया व्याली
तिच्या दुधाची खिर केली
paṇḍharapurāta kapīlā gāyā vyālī
ticyā dudhācī khira kēlī
In Pandharpur, a cow named Kapila delivered
Sweet pudding was made from her milk
▷ (पंढरपुरात)(कपीला)(गाया)(व्याली)
▷ (तिच्या)(दुधाची)(खिर) shouted
pas de traduction en français
[52] id = 93926
चिंधे भागु - Chinde Bhagu
Village रामटेकडी - Ramtekadi
साबुदाणा प्रसाद वाढीते वाटी वाटी
देवा माझ्या विठ्ठल पालखीला झाली दाटी
sābudāṇā prasāda vāḍhītē vāṭī vāṭī
dēvā mājhyā viṭhṭhala pālakhīlā jhālī dāṭī
I serve bowlfuls of sago as prasad*
There is a huge crowd near my God Vitthal*’s palanquin
▷ (साबुदाणा)(प्रसाद)(वाढीते)(वाटी)(वाटी)
▷ (देवा) my Vitthal (पालखीला) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[53] id = 72090
पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi
Village हासाळा - Hasala
पहाटच्या पार्यामधी कर्णा वाजीतो पगडी
दह्या दुधाच्या लगडी सावळ्या पांडुरंगाला
pahāṭacyā pāryāmadhī karṇā vājītō pagaḍī
dahyā dudhācyā lagaḍī sāvaḷyā pāṇḍuraṅgālā
Early in the morning, the loudspeaker is blaring
Milk and Curds in plenty for the dark-complexioned Pandurang*
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी)(कर्णा)(वाजीतो)(पगडी)
▷ (दह्या)(दुधाच्या)(लगडी)(सावळ्या)(पांडुरंगाला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[54] id = 72091
पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi
Village हासाळा - Hasala
पहाटच्या पार्यामधी कर्णा वाजाया सुरु झाला
दह्या दुधान हरी न्हाला
pahāṭacyā pāryāmadhī karṇā vājāyā suru jhālā
dahyā dudhāna harī nhālā
Early in the morning, the loudspeaker was put on
Hari* had his bath with milk and curds
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी)(कर्णा)(वाजाया)(सुरु)(झाला)
▷ (दह्या)(दुधान)(हरी)(न्हाला)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[55] id = 77505
साखरे मंदा - Sakhare Manda
Village राजुरी - Rajuri
पहाटच्या पार्यामंदी कर्णा वाजे मंजुळ
विठ्ठल सावळ्याची दह्यादुधाची अंघोळ
pahāṭacyā pāryāmandī karṇā vājē mañjuḷa
viṭhṭhala sāvaḷyācī dahyādudhācī aṅghōḷa
Early in morning, the loudspeaker is playing softly
Dark-complexioned Vitthal* is having a bath with curds and milk
▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी)(कर्णा)(वाजे)(मंजुळ)
▷  Vitthal (सावळ्याची)(दह्यादुधाची)(अंघोळ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worshipped
⇑ Top of page ⇑