Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78425
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78425 by Vase Keshar

Village: इटकी - Itaki


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[62] id = 78425
वासे केशर - Vase Keshar
पंढरीचा साधु भक्तीन झाला वेडा
जाईच्या फुलासाठी हात घाली झाडाझुडा
paṇḍharīcā sādhu bhaktīna jhālā vēḍā
jāīcyā phulāsāṭhī hāta ghālī jhāḍājhuḍā
Varkari* from Pandhari is mad with devotion
For jasmine flowers, he searches among the shrubs and trees
▷ (पंढरीचा)(साधु)(भक्तीन)(झाला)(वेडा)
▷ (जाईच्या)(फुलासाठी) hand (घाली)(झाडाझुडा)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints