Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78412
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78412 by Mule Kamal Bajarang

Village: खंडाळी - Khandali


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[165] id = 78412
मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang
महाद्वारी जायाची माळ बुक्का घ्यायाची
नामदेव पायरी वाहायाची रावुळा जायाची
mahādvārī jāyācī māḷa bukkā ghyāyācī
nāmadēva pāyarī vāhāyācī rāvuḷā jāyācī
Go to the main entrance, buy a string of tulasi* beads and bukka*
Offer it at Namdev’s step*, proceed to the temple
▷ (महाद्वारी) will_go (माळ)(बुक्का)(घ्यायाची)
▷ (नामदेव)(पायरी)(वाहायाची)(रावुळा) will_go
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
Namdev’s stepAmong the steps that lead to the shrine of Vitthal, the first step is called Namdev’s step. Namdev was a fervent devotee of Vitthal.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev