Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78115
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78115 by Kulkarni Prema

Village: घरणी - Gharani


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[69] id = 78115
कुलकर्णी प्रेमा - Kulkarni Prema
मांडवाच्या दारी प्रभावळ प्रकाशली
सुन मांडी बैसली दिर माझ्या सावळ्याची
māṇḍavācyā dārī prabhāvaḷa prakāśalī
suna māṇḍī baisalī dira mājhyā sāvaḷyācī
What is this glow at the entrance of the shed for marriage
My brother-in-law’s daughter-in-law is sitting on her mother-in-law’s lap
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(प्रभावळ)(प्रकाशली)
▷ (सुन)(मांडी)(बैसली)(दिर) my (सावळ्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars