Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77902
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77902 by kokate Yamuna

Village: दासखेड - Daskhed


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[234] id = 77902
कोकाटे यमुना - kokate Yamuna
मोठ्या मोठ्या साड्या चाट्या म्हणतो आहेराला
बोलत्यात बंधु माझा बहिणी आल्यात माहेराला
mōṭhyā mōṭhyā sāḍyā cāṭyā mhaṇatō āhērālā
bōlatyāta bandhu mājhā bahiṇī ālyāta māhērālā
Tailor says, you want expensive saris to give as gifts
My brother says, my sisters have come to maher*
▷ (मोठ्या)(मोठ्या)(साड्या)(चाट्या)(म्हणतो)(आहेराला)
▷ (बोलत्यात) brother my (बहिणी)(आल्यात)(माहेराला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage