Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77349
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77349 by Nade Kesharbai T.

Village: वाळुंज - Valuj


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[61] id = 77349
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
काम करु करु दुखत्या दंड बाह्या
माहेराला न्यावा राया इसावाला भावजया
kāma karu karu dukhatyā daṇḍa bāhyā
māhērālā nyāvā rāyā isāvālā bhāvajayā
My arms and hands are paining with work all day
Husband, take me to maher*, my sisters-in-law will give me rest
▷ (काम)(करु)(करु)(दुखत्या)(दंड)(बाह्या)
▷ (माहेराला)(न्यावा)(राया)(इसावाला)(भावजया)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance