Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77148
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77148 by Etape Sulochana

Village: टाकळी - Takli


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[70] id = 77148
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
आयव मरण सोमवारी शीतळ
बाई माझ्या बंधवाच्या हाती जरीच पातळ
āyava maraṇa sōmavārī śītaḷa
bāī mājhyā bandhavācyā hātī jarīca pātaḷa
Death as an Ahev* woman came peacefully on Monday
Woman, my brother has a new brocade sari in hand
▷ (आयव)(मरण)(सोमवारी) Sita
▷  Woman my (बंधवाच्या)(हाती)(जरीच)(पातळ)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night