Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77080
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77080 by Gundekar Anusaya

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


F:XVII-1.5 (F17-01-05) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Brother and sister both decide upon

[25] id = 77080
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
बंधु ईवाई करु गेले मालन माझी चिंतागती
बोलतेत माझे बंधु लग्नाच्या थिती किती
bandhu īvāī karu gēlē mālana mājhī cintāgatī
bōlatēta mājhē bandhu lagnācyā thitī kitī
I made my brother my Vyahi* my sister-in-law is worried
Brother asks, when is the auspicious day for the wedding
▷  Brother (ईवाई)(करु) has_gone (मालन) my (चिंतागती)
▷ (बोलतेत)(माझे) brother (लग्नाच्या)(थिती)(किती)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and sister both decide upon