Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76747
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76747 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XV-4.2i (F15-04-02i) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother gets good crop

[106] id = 76747
आदमाने जना - Admane Jana
पिकलं पिकलं जग बोल येशीपाशी
भाऊच्या ग माझ्या कंदिल जळ राशीपाशी
pikalaṁ pikalaṁ jaga bōla yēśīpāśī
bhāūcyā ga mājhyā kandila jaḷa rāśīpāśī
The whole world says near the village boundary, crops have ripened
My brother’s lantern is burning near the heaps of grains
▷ (पिकलं)(पिकलं)(जग) says (येशीपाशी)
▷ (भाऊच्या) * my (कंदिल)(जळ)(राशीपाशी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother gets good crop